Principaux livres
|
Romans:
- L'Homme au Bâton. Paris: Gallimard, 1992; Gallimard (folio), 1997.
- Tambour-Babel. Paris: Gallimard, 1996.
- Le Tango de la haine. Paris: Gallimard, 1999.
- Cantique des tourterelles. Paris: Écriture, 2004.
- L'Envers du décor. Paris: Du Rocher / Le Serpent à Plumes, 2006.
- Toxic Island. Fort-de-France: Desnel, 2010.
Â
Poésie:
- Au verso du silence. (préface de René Depestre) Paris: L'Harmattan, 1984.
- Salve et Salive. (éd. bilingue). La Habana: Casa de las Américas, 1991.
- Boucan de Mots Libres / Remolino de palabras libres (éd. bilingue). La Habana: Casa de las Américas, 1991.
- Babil du songer. Kourou: Ibis Rouge, 1997.
- Africa-Solo. Ivry-sur-Seine: Éditions A3, 2001.
- Dit de la roche gravée. Montréal: Mémoire d'encrier, 2008.
Â
Ecriture pour la jeunesse:
- Coulée d'or. Paris: Gallimard (jeunesse), 1995.
- L'écran rouge. Paris: Gallimard (jeunesse), 1998.
- La soufrière. (illustré par Claire Mobio) Paris: Agence de la francophonie (CEDA) / Montréal: Hurtubise, 2001.
- Lettre ouverte à la jeunesse. Pointe-à -Pitre: Éditions Jasor, 2001.
- « La revanche d'Octavie ». Écrire la « parole de nuit » ; la nouvelle littéraire antillaise. Paris: Gallimard (folio, essais), 1994: 67-78.
- « La Bourrique du Diable ». Noir des Îles (collectif). Paris: Gallimard, 1995: 127-58.
- « L'envers du décor ». Paradis Brisé, nouvelles des Caraïbes. Collection Étonnants Voyageurs. Paris: Hoëbeke, 2004: 171-197.
- « La femme-fleuve ». Nouvelles de Guadeloupe. Paris: Magellan & Cie / Fort-de-France: Desnel, 2009: 83-97.
Â
Nouvelles:
- « La revanche d'Octavie ». Écrire la « parole de nuit » ; la nouvelle littéraire antillaise. Paris: Gallimard (folio, essais), 1994: 67-78.
- « La Bourrique du Diable ». Noir des Îles (collectif). Paris: Gallimard, 1995: 127-58.
- « L'envers du décor ». Paradis Brisé, nouvelles des Caraïbes. Collection Étonnants Voyageurs. Paris: Hoëbeke, 2004: 171-197.
- « La femme-fleuve ». Nouvelles de Guadeloupe. Paris: Magellan & Cie / Fort-de-France: Desnel, 2009: 83-97.
Â
Articles sélectionnés:
- « La femme antillaise et son corps ». Présence Africaine 141 (1987): 181-193.
- « Le jeu répétitif dans Pluie et vent sur Télumée Miracle ». Textes, Etudes et Documents 2 (1979).
- « Itinéraire d'un écrivain guadeloupéen ». Penser la créolité (sous la direction de Madeleine Cottenet-Hage et Maryse Condé). Paris: Karthala, 1995: 205-210.
- « L'école, lieu de transmission de la culture traditionnelle ou agent de modernisation? » La Revue des Échanges 14.1 (1997).
- « The Stakes of Créolité » (avec Raphaël Confiant). Caribbean Creolization: Reflections on the Cultural Dynamics of Language, Literature, and Identity (Kathleen M. Balutansky and Marie-Agnès Sourieau, eds.). Gainesville: U. Press of Florida, 1998.
- « Les langues régionales nourrissent l'imaginaire. Laissez passer le créole! » Libération (2 juillet 1999).
Â
Enregistrements sonores:
- Doucine. Sur une musique originale de Gilles Floro. Disque CD-audio. Liso Music Production (LM 6247-2). 2000.
- UltraMarine / UltraMarina ; cinco poetas de Francia. Livre-CD, édition bilingue (français/espagnol). Traductions et musique: Pablo Urquiza. Paris: Abra Pampa, 2008.
Â
Distinctions Littéraires:
- 1991   Prix Casa de las Américas, pour Boucan de Mots Libres.
- 1992   Prix des Caraïbes, pour L'Homme au Bâton.
- 1996Â Â Â Prix RFO du Livre, pour Tambour-Babel.
- 2000Â Â Â Prix Arc-en-Ciel de Radio Media Tropical (Paris) pour Le Tango de la haine.
- 2000   Prix Casa de las Américas, pour L'écran rouge.
- Chevalier de l'Ordre National Mérite.
- Officier de l'Ordre des Arts et des Lettres.
Â
Sur Ernest Pépin:
- Grainville, Patrick. "Le sursaut des amazones" (compte-rendu du Tango de la haine). Le Figaro (22 juin 1999).
- Hurley, E. Anthony. "Loving Words:Â New Lyricism in French Caribbean Poetry." World Literature Today 71.1 (Winter 1997): 55-60.
- Khordoc, Catherine. "Babel: figure de créolisation dans Tambour-Babel d'Ernest Pépin". Les Langues du roman. Du plurilinguisme comme stratégie textuelle (Lise Gauvin, dir.). Montréal: Presses de l'U. de Montréal, 1999: 129-145.
- Mugnier, Françoise. "Presences masculines dans la fiction d'Ernest Pepin". Dalhousie French Studies 78 (Spring 2007): 139-148.
Â
Traductions:
en español:
- Remolino de palabras libres / Boucan de mots libres (éd. bilingue). Trad. Nancy Morejón. La Habana: Casa de las Américas, 1991.
- La pantalla roja (Écran rouge). Trad. Lourdes Arencibia. La Habana: Casa de las Americas, 2001.
- L'uomo col bastone. Trad. Marie-José Hoyet. Roma: Edizioni Lavoro. 1996.
en italiano:
in het Nederlands:
De man met de ivoren stok (L'homme au bâton). Pauline Sarkar et Manik Sarkar, trads. Breda: De Geus, 2003
|