País :

Lamentin (Guadalupe)

Principales obras:

Ernest Pépin nace el  25 de septiembre de 1950 en Lamentin (Guadalupe)

Principales obras

Novelas:

  • L'Homme au Bâton/El Hombre del Bastón. Paris: Gallimard, 1992; Gallimard (folio), 1997.
  • Tambour-Babel/Tambor- Babel. Paris: Gallimard, 1996.
  • Le Tango de la haine/El Tango del Odio. Paris: Gallimard, 1999.
  • Cantique des tourterelles/Cántico de las Tórtolas. Paris: Escritura, 2004.
  • L'Envers du décor/El Reverso de la decoración (Detrás del Telón). Paris: Du Rocher / La Serpiente con Plumas, 2006.
  • Toxic Island. Fort-de-France: Desnel, 2010.

 

Poesía:

  • Au verso du silence/Tras el silencio. (prefacio de René Depestre) Paris: L’Harmattan, 1984.
  • Salve et Salive/Salva y Saliva. (ed. bilingüe). La Habana: Casa de las Américas, 1991.
  • Boucan de Mots Libres / Remolino de Palabras Libres (ed. bilingüe). La Habana: Casa de las Américas, 1991.
  • Babil du songer/Balbuceo del sueño. Kourou: Ibis Rouge, 1997.
  • Africa-Solo. Ivry-sur-Seine: Ediciones A3, 2001.
  • Dit de la roche gravée/Dicho de la roca grabada. Montreal: Mémoire d'encrier/Memoria de tintero, 2008.

 

Libros  para  jóvenes:

  • Coulée d'or/Corriente de oro. Paris: Gallimard (literatura para jóvenes), 1995.
  • L'écran rouge/La pantalla roja. Paris: Gallimard (literatura para jóvenes), 1998.
  • La soufrière. (ilustrado por Claire Mobio)  Paris: Agencia de la francofonía (CEDA) / Montréal: Hurtubise, 2001.
  • Lettre ouverte à la jeunesse/Carta abierta a la juventud. Pointe-à-Pitre: Ediciones Jasor, 2001.

 

Relatos:

  • « La revanche d'Octavie /La revancha de Octavia». Écrire la « parole de nuit »/ Escribir lo « dicho de noche »; la nueva literatura  antillana. Paris: Gallimard (folio, ensayo), 1994: 67-78.
  • « La Bourrique du Diable / La Burra del Diablo». Negro de las Islas (colectivo). Paris: Gallimard, 1995: 127-58.
  • « L'envers du décor/El reverso de la decoración (Detrás del Telón ». Paraiso Brisé/ Paraíso Roto, relatos del Caribe. Colección Étonnants Voyageurs/Viajeros sorprendentes. Paris: Hoëbeke, 2004: 171-197.
  • « La femme-fleuve/La mujer-riachuelo ». Relatos de Guadalupe. Paris: Magellan & Cie / Fort-de-France: Desnel, 2009: 83-97.

 

Artículos seleccionados:

  • « La femme antillaise et son corps/La mujer antillana y su cuerpo ». Presencia Africana 141 (1987): 181-193.
  • « Le jeu répétitif dans Pluie et vent sur Télumée Miracle/El juego repetitivo  en Lluvia y viento sobre Télumée Miracle ». Textos, Estudios y Documentos 2 (1979).
  • « Itinerario de un escritor guadalupeño ». Pensar la “creolidad” (bajo la dirección de Madeleine Cottenet-Hage y Maryse Condé). Paris: Karthala, 1995: 205-210.
  • « ¿La escuela, lugar de transmisión de la cultura tradicional o agente de modernización? » La Revista de Intercambios 14.1 (1997).
  • « The Stakes of Créolité » (con Raphaël Confiant). Caribbean Creolization: Reflections on the Cultural Dynamics of Language, Literature, and Identity (Kathleen M. Balutansky and Marie-Agnès Sourieau, eds.). Gainesville: U. Press of Florida, 1998.
  • « Las lenguas regionales nutren lo imaginario. Laissez passer le créole/ Denle paso al creole! » Liberación (2 de julio 1999).

 

Grabaciones sonoras:

  • Doucine. Sobre  una música original de Gilles Floro. Disco CD-audio. Liso Music Production (LM 6247-2). 2000.
  • UltraMarine / UltraMarina; cinco poetas de Francia. Libro-CD, edición bilingüe (francés/español). Traducciones y música: Pablo Urquiza. Paris: Abra Pampa, 2008.

 

Distinciones Literarias:

  • 1991    Premio Casa de las Américas, para Boucan de Mots Libres/ Remolino de palabras libres.
  • 1992    Premio del Caribe, para L'Homme au Bâton/El Hombre del Bastón.
  • 1996    Premio RFO del Libro, para Tambor-Babel.
  • 2000    Premio Arc-en-Ciel/Arcoíris de Radio Media Tropical (Paris) para  El  Tango del odio.
  • 2000    Premio Casa de las Américas, para  La pantalla roja.
  • Caballero  de la Orden Nacional del Mérito.
  • Oficial de la Orden de las Artes y de las Letras.

 

Sobre  Ernest Pépin:

  • Grainville, Patrick. "Le sursaut des amazones/El sobresalto de las amazonas" (informe del Tango del odio). Le Figaro (22 de junio de  1999).
  • Hurley, E. Anthony. "Loving Words: New Lyricism in French Caribbean Poetry." World Literature Today 71.1 (Winter 1997): 55-60.
  • Khordoc, Catherine. "Babel: figura de “creolizacion” en Tambour-Babel de Ernest Pépin". Las Lenguas de la novela. Del plurilingüismo como estrategia textual (Lise Gauvin, dir.). Montreal: Prensas de l'U. de Montreal, 1999: 129-145.
  • Mugnier, Françoise. "Presencias masculinas en la ficción de Ernest Pepin". Dalhousie French Studies 78 (Spring 2007): 139-148

 

Traducciones:

en español:

  • Remolino de palabras libres / Boucan de mots libres (ed. bilingüe). Trad. Nancy Morejón. La Habana: Casa de las Américas, 1991.
  • La pantalla roja (L’écran rouge). Trad. Lourdes Arencibia. La Habana: Casa de las Américas, 2001.
  • L'uomo col bastone. Trad. Marie-José Hoyet. Roma: Edizioni Lavoro. 1996.

en italiano:

in het Nederlands:

De man met de ivoren stok (L'homme au bâton/El hombre del bastón). Pauline Sarkar et Manik Sarkar, trads. Breda: De Geus, 2003

@La Médiathèque Caraïbe

joomla template